Pressträffen och språket
Anthony Elanga pratade nederländska med journalister. Nederländska. Han har endast varit proffs i England. Det gjorde språket oväntat.
Jesper Langbroek från tidskriften ELF Voetbal var där. – Det var verkligen kul, säger Jesper Langbroek på tidskriften ELF Voetbal.
Tre eller fyra reportrar i rummet log. En av dem ställde en fråga på holländska och Elanga svarade på samma språk. Det gick rakt igenom. Han behövde inte tolkar.
Vad det betyder
Jag ser det som en vilja att anpassa sig. En spelare som lägger sig på språket bygger kontakt. Kontakten gör skillnad i intervjuer och relationer.
För en ung spelare med engelska som proffsbas kan det öppna dörrar i Nederländerna. Det kan också ge bättre intervjuer. Bättre intervjuer ger bättre bild. Om du frågar mig visar det att han tänker längre än matchdagen.
Och sedan är det lite kul. Han pratade nederländska. Jag väntar på nästa överraskning




